Хайло
(или век живи – век учись)
С этим мощным, в эмоциональном плане, словом, с окончанием на «О», я познакомился еще в юные годы, когда наша соседка по коммуналке тётя Наташа, общаясь с нашей же соседкой тётей Раей на кухне, попросила её, буквально на ровном месте, заткнуть её хайло.
С тех пор прошло много лет, но семантика этого термина, которую я уловил и интерпретировал тогда, как обозначение ротовой полости тёти Раи, с её речевым аппаратом, сформировалась и закрепилась в моём тезаурусе на всю прошедшую жизнь.
Однако, совсем недавно, при знакомстве с печником Игорем Ивановичем, это смысловое содержание этого мощного в эмоциональном плане слова претерпело существенное изменение, т.к. я узнал от него, что «хайло» это – не ротовая полость тёти Раи (с её речевым аппаратом), а часть русской печи, служащая для выпуска дымовых газов.
Я поблагодарил Игоря Иваныча за просвещение, и еще раз прочувствовал, как велик и могуч наш Русский Язык.
Свидетельство о публикации №120120404677