Таланту А. И. Куприна. Утром!
Уже несколько раз принимался идти крупный, короткий, благодатный дождь,
после которого на глазах растёт молодая трава и вытягиваются новые побеги.
После дождя на минутку выглядывало Солнце,
обливая радостным сверканием облитую дождём молодую,
ещё нежную зелень сиреней – дивную, садовую,
сплошь наполнявших зелёной красой палисадник;
громче становился задорный крик воробьёв на рыхлых огородных грядках,
сильнее благоухали клейкие коричневые почки тополя, дарившего свои ароматы каждый миг!
_____
А.И. Куприн. Олеся (Отрывок).
Было серенькое теплое утро. Уже несколько раз принимался идти крупный, короткий, благодатный дождь, после которого на глазах растет молодая трава и вытягиваются новые побеги. После дождя на минутку выглядывало солнце, обливая радостным сверканием облитую дождем молодую, еще нежную зелень сиреней, сплошь наполнявших мой палисадник; громче становился задорный крик воробьев на рыхлых огородных грядках; сильнее благоухали клейкие коричневые почки тополя.
______
Александр Иванович Куприн (1870-1938) - русский писатель, переводчик. В 1937 году по приглашению правительства СССР Куприн вернулся на родину из Франции.
Свидетельство о публикации №120120404203