Посторонись! - Cвою печаль я пронесу сама...
"ШЭРЬСЬТЬЪ. – Выгода. Бабло, халва, ХАЛЯВА (см.).
«Ищи муравья в шэрсти медведя.» - Северо-осетинская поговорка.
«Чего ищет роSSиянин в шэрсти осетина?» - Ритор.вопрос; рос.-"миротворческое"."
"ФИЛОЛУХИ. - Рос. и, в особенно, - осет. "професси-АНАЛ-ьные(!)" - "филологи-лингвисты". От дрр.-греч.-др.-лат. "ФИЛО-ЛОГ", англ. "FEEL'O'LOOK'(O)'KАY!" и "LOL!"."
- Из составляемого нами, - в настоящее время, - "СЫРЯЪ", 2009-2020 гг.
***
"Посторонись! - Свою печаль =- я пронесу сама...
Угрюмо совы закричат, - что на дворе - зима...
И пальцы - будут леденеть, и голова - пылать...
И невозможно улететь, и надо - зимовать...
Что ж, я - не потревожу вдруг души твоей пустой, -
Ты мне - НЕ друг, ты мне - НЕ враг, - а просто так, - чужой!..."
***
ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА:
[1]. Настоящий автор этого стихотворения: Светлана Дмитриевна Кондратишина (Запорожец;Прониа), (1938-2020). Стих посвящен некоему молодому и красивому, высокому и стройноному, Сослану(?) Плиеву, чистокровному осетину-"иронцу", который, примерно в тоже время, в середине 1960-х гг., также оказался в г. Норильске, - на, - отчасти, - и вынужденных заработках из Северо-Осетинской Автономной области, - "за дли-инны-ымъ савеццкимъ дириевя-яннымъ рубле-емъ!"
[2]. Стих сей использован Автором, - целиком и полностью, - в качестве одной из приведенных цитат к произведению: "Араку пьет одинокий КъыударецЪ...", 1-2 декабря 2020 г.
Свидетельство о публикации №120120303380