Mein Erlkonig
* * *
- Sai ruhig, bleibe ruhig,
mein Kind,
In duren Blattern sauselt
der Wind.
- Пусть сложится песня простая,
Как ветер и птичья стая,
Она тебя укачает
В ночи.
Это Лесной Царь играет,
Тихо волна набегает
На берег сна,
Молчи.
- Как эльф, твой мальчик
Прекрасен,
И взор его чист и ясен,
Он словно в золоте ясень,
Глаза - как жемчуг реки.
Но жизни путь его смутен,
Трудами и скукою буден
Наполнен до края будет.
А я б превратил в вечный праздник,
Избавил от горя-ненастья,
Людской толпы безучастья
И вечной тоски о счастье,
О радости и весне,
Отдай его, путник, мне!
- Отец, напряги свои уши! -
Но тот равнодушно слушал,
коня лишь стегал он пуще
На голос волшебной пущи,
И мрак становился все гуще..
Так кто здесь в кого влюбился?
Как сон наяву мне снился..
Твой слух отчего смутился?
Так дивно в ночном лесу
Туманы полянам стелят
Осенних шелков постели,
Сильфиды и менестрели
Кружатся в вальсе,
Друиды поют романсы,
Обиды истлевшим листом сгорают
В кострах осеннего рая,
В преддверье первого снега
Такая тоска и нега...
И эльф под каждым кустом.
А путник ищет ночлега.
И конь ускоряет бег,
Но сын замышляет побег
В страну, где не умирают.
- Уж ветер в листве засыпает,
И птиц усталостью кроет,
Отдай же и мне от покоя
Ключи.
- Умолкнув, как я узнаю,
Что больше ты не страдаешь?
Рассвета опять запоздают
Лучи.
___________________
* "Erlkonig" переводится как "Король эльфов", почему не "Elfkonig" - не знаю, - может, кто-нибудь знает?
Свидетельство о публикации №120120106502
Олеся Палермо 30.12.2020 18:02 Заявить о нарушении
Алиса Вапперхиир 27.03.2021 15:05 Заявить о нарушении