Скайрим

Чужие звёзды, чужое небо,
И холод жгучий, огню подобный.
Здесь всё смешалось – любовь, утраты,
Рожденья прошлые, путь загробный.

Пути-дороги, глухие тропы
Судьбу, как птицу, в силки поймали.
Здесь бьётся в скалы седое море,
Здесь слово древних острее стали.

Здесь сердце бога в снегах хранится
И льдом сияют крутые склоны.
И в ветре слышно его дыханье.
Небесный обруч – его корона.


11.12.2019 "870 часов".


P.S. Необходимое пояснение.
Стихотворение написано по мотивам сюжета англоязычной компьютерной игры «The Elder Scrolls: Skyrim». Название "скайрим" в переводе с английского означает буквально "небесный обруч", поэтому в стихотворении присутствует соответствующая игра слов.


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →