Перевод Ishizuka Rei -Utsukushiki Zankoku na Sekai

Оригинал: Ishizuka Rei feat. Hikasa Youko - Utsukushiki Zankoku na Sekai

Перевод: Aisten0k



Оживают в сердце забытые мечты,
Словно жизнь моя, они пугающе хрупки –

Как много раз отрекалась я от них…

Засыпать крепко поздний час пробил!

 
Неистовый сердца стук в груди

Мольбы мои вновь заглушил –

Забвенья и яви грань тонка,

Но себе вновь напомню я…

 

Как отчаянно жесток

Дивной красотой этот мир большой...

Мысли есть, но только об одном

“Почему мы живы? Для чего?”

 
Отчаянно слабы,

Но крупицы сил найти должны

И себе ответить на вопрос –

Если защищать, то что?

Какой ценой?

 
Неба тяжкий груз на плечах невыносим,

Ветер прочь несёт иллюзий прах о днях былых,

Эхо теплых слов снова манит вдаль меня...

Засыпать крепко пробил поздний час!

 
Фантазий гнёт утянул на дно

И сделать вдох мне не дано –

Из раза в раз поднимаюсь я,

Чтоб судьба нанесла удар...

 

Как отчаянно жесток

Дивной красотой этот мир большой...

Мысли сводятся теперь к тому,

Как бы снова смерть нам обмануть!

 
Прикована к земле,

Но от ветра нет спасенья мне –

Ложь и правда на одно лицо

И отличий не найдёт уже никто...

 
Если б каждый стал мелодией в ночи,

Что как ветер мчит к мечте вдали,

Принести б тогда смогли в каждый уголок земли
Яркий свет той надежды, что мир хранит...

 

Как отчаянно жесток

Дивной красотой этот мир большой...

Мысли есть, но только об одном

“Почему мы живы? Для чего?”

 
Отчаянно слабы,

Но крупицы сил найти должны

И себе ответить на вопрос –

Если защищать, то что?

Какой ценой?


Рецензии