Ян Лехонь. В лазури неба...

Na niebo wyplywaja bialych chmurek zagle,
Od twojej plynie strony niebieska fregata
Nie do mnie, nie od ciebie. I poczulem nagle,
Ze juz nigdy nie bedzie, jak zeszlego lata.

Noc przyjdzie ksiezycowa i w twoim ogrodzie
Na srebrnej trawie cienie ulozy ogromnie.
A pozniej bedzie kola rysowac na wodzie,
Gdy bedziesz szla ogrodem nie ze mna, nie do mnie.

Jan Lechon


В лазури неба облачек ветрила:
фрегат плывёт с твоей сторонки в эту
не от тебя, не мне.
И вдруг пронзило:
не повторится лето, наше лето.

Луна в саду твоём постелит тени,
траву серебряную вновь разнежит,
затем– и пруд, а ты в былом смятенье
по саду не со мной и не ко мне же.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Рецензии