Of Death I try to think like this by Emily Dickins
тот кладезь, где кладут нас,
страшит как видимость ручья,
которым не убьют нас,
но этим страхом,- чтоб привлечь
изюминкою сласти
к тому же Саду Гесперид,-
лишь манят, чтоб встречать нас...
Девчонкам, помню, забрелось,
отважнейшим в кругу, нам
к ручью, что, став с пучиной схож,
сдержал нас гулом бурным
лишь от цветка за ним, пока,
томясь обрыва силой,
одна из тех сорвиголов
цвет, прыгнув, не схватила...
********************************************************
Of Death I try to think like this -- by Emily Dickinson
Of Death I try to think like this --
The Well in which they lay us
Is but the Likeness of the Brook
That menaced not to slay us,
But to invite by that Dismay
Which is the Zest of sweetness
To the same Flower Hesperian,
Decoying but to greet us --
I do remember when a Child
With bolder Playmates straying
To where a Brook that seemed a Sea
Withheld us by its roaring
From just the Purple Flower beyond
Until constrained to clutch it
If Doom itself were the result,
The boldest leaped, and clutched it --
Свидетельство о публикации №120113008336