Love and freedom перевод с польского на английский

Love and Freedom -
Two of the best feeling.
Love and Freedom,
Which hidden for tomorrow living.

And if to die of fear every day.
It's better  die right now.
There no will be salvation pray.
It will not help at all, without love.

There isn’t  any point  scolding someone,
If you’re waiting in your cage for sunrise.
When you can  float ,  fly and love.
As if you were already in heaven.

TAT

Оригинал:

MILOSC I WOLNOSC

Milosc i Wolnosc -
Dwa najlepszych uczucia.
Milosc i Wolnosc,
To co odebrane u jutra.

Bo jak umierac od strachu codziennie
To lepiej od razu umrzec.
Bo nie doczekasz sie na zbawienie.
Bo bez milosci wcale nie ulzy.

I niema sensu kogos przeklinac,
W stworzonej klatce przez siebie,
Gdy mozna kochac, latac i plynac,
Tak, jakbys  byl juz w niebie.

TAT 27.11.2020 ( 17.02)

Поэтический перевод с польского языка на русский

ЛЮБОВЬ И СВОБОДА

Любовь и свобода -
Два самых лучших чувства.
Любовь и свобода,
Что отняли  у утра.

И если умирать от страха каждый день
То лучше умереть мгновенно.
И не держаться за спасения тень.
Не проживешь ты без любви Вселенной.

Ведь нету смысла кого-то ругать
В клетке, что сам себе построил.
Когда ты можешь любить, плыть и летать .
Как будто, ты уже на небесах  устроен .

ТАТ


Рецензии