Из Роберта Геррика. H-302. О Прюденс Болдуин...

H-302. О Прюденс Болдуин: её болезнь

Я в печали - Прю больна:
Жар, в беспамятстве она;
Эскулап! Приди, спаси -
Снадобье скорей неси;
Одарит тебя потом
Прю красавцем-петухом.

302. Upon Prudence Baldwin: Her Sickness.

Prue, my dearest maid, is sick,
Almost to be lunatic:
Esculapius! come and bring
Means for her recovering;
And a gallant cock shall be
Offer’d up by her to thee.
      


Рецензии
Одно только маленькое замечание: три йотированных гласных подряд (Снадобьееё). Остальное — отлично!
С бу,
СШ
ЗЫ.Может так: "Ей лекарство. Пью спаси!"?

Сергей Шестаков   28.11.2020 19:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, тогда "Прю" будет перебор.
Так, наверное:
Эскулап! Приди, спаси -
Снадобье скорей неси!

Юрий Ерусалимский   28.11.2020 20:27   Заявить о нарушении
Да, так лучше.

Сергей Шестаков   28.11.2020 21:17   Заявить о нарушении
Спасибо!
Было (3-4):
Эскулап! Скорей неси
Снадобье, её спаси! -

Юрий Ерусалимский   28.11.2020 22:25   Заявить о нарушении