Светлана Тимашева. Упав у безодню квiтень. Перевод
Байдужою буть не вмію
В цей час безсоромний, клятий.
Країна, немов повія -
Розхристана, розіп"ята...
Упав у безодню квітень -
Відвертий, палкий, юначий...
Жебрачить подвір"ям вітер,
Та небо щоденно плаче.
Крізь тугу під ту плаксивість
Птахами летять молитви.
Біда кожен день болить нам,
І скроні фарбує сивим.
Перевод с украинского на русский: Нина Цурикова
"Канул апрель в бездонье"
Бездушной не притвориться,
Когда времена не святы.
Отчизна, как та блудница,-
Расхристана и распята.
И канул апрель в бездонье -
Наивный, горячий, юный...
А ветер-бродяга стонет,
Да небо в тоске безумной.
Сквозь слёзную ту неволю,
Как птицы, летят молитвы.
Беда каждый день нам - болью,
Седой в волосах палитрой.
Свидетельство о публикации №120112803840