Моей сестре

(Эквиритмический перевод шведской песни Till min sister, автор Dan Andersson (1888-1920).
Я посвящаю эту песню своим дочерям.)

Весенний ветер заиграл в траве вокруг болот,
И древние сказания как будто живы вновь...
Прости всплеск горькой радости, что силы нам даёт -
Ведь песня укрепляет нас и исцеляет кровь.

Пою тебе, моя сестра, когда всё ждёт весны!
И пчелы дикие жужжат, и ветерок кружит.
Пусть годы наши юные бывали непросты,
Никто не знает, что пришлось нам в прошлом пережить.

Приходит чудная весна, одета вся в цветах,
Хотя заботы нас гнетут, щёк наших блекнет цвет.
Днем служишь верно королю, а ночью душит страх,
Но черпаешь блаженство ты из гор, лесов и рек.

Приди, когда бушует шторм в деревьях средь лесов!
Весной пылает небо - ты только посмотри!
Когда ты сладко спишь в мечтах средь розовых цветов,
Природа зазывает - приди же к нам и спи!

27 ноября 2020


Рецензии