Пролог. Юн Дон Чжу. Перевод с корейского
(1917 — 1945)
Из книги
«Небо, и ветер, и звёзды, и стихи»
ПРОЛОГ
(Вольный перевод)
Нынешним вечером осени
Звезды трепещут столь ярко.
Ветер их мает вопросами:
Холодно им или жарко?
Мне бы, не помня о времени,
Небу заглядывать в очи.
Рифмами свергнув сомнения,
Песнею боль обесточив.
Путь будет долог, но справлюсь я.
Сердцем любя бездорожье.
После меня ведь останутся
Небо, и ветер, и звёзды…
Свидетельство о публикации №120112708761