Мир Кристины
серое небо и серый амбар.
Зачем ты, художник, женщину бросил,
что ты ей волосы так растрепал?
Руки худые - кривые оглобли
вдвое черствее лежалых краюх,
губы зажаты и светится облик,
в теле тщедушном неистовый дух.
Две колеи и пустая дорога,
пальцы искручены, почва как лёд.
Так что нужно сделать миру плохого,
чтобы в ответ он вот так пренебрёг?
Ах ты, художник, вития, юрода,
света фарцовщик и тьмы пономарь,
вечная жертва для вечной свободы,
иконостасу греховный алтарь.
Что же ты женщину в розовом бросил
ползать и рваться до самых вышин,
что же ты эту, ползучую россыпь,
переселил из холста в мои сны ?
Поле, сараи, дорога в ложбине,
небо, художник - такой вот мой сон,
не умещается в мире Кристины,
в мире огромном, как бога ладонь.
Я доползу, как юродивый, к чуду,
в кровь разбиваясь по твёрдой земле,
я доползу до неё и пребуду
красной герани цветком на столе.
иллюстрация:
Эндрю Ньюэлл Уайет (Andrew Newell Wyeth)
Мир Кристины 1948 (Christina;s World)
Музей современного искусства, Нью-Йорк
Свидетельство о публикации №120112600851