Унеча в ночь течёт река на север
Унеча - первый Боже-Ипути приток…
Река "в ночі" от Лиски "увечері",
и еженощно вод уносится поток.
Упа - "надежда" - в это можно верить,
в лощине гор и быстрая река,
где я блеснил и у костра вечерял,
уху варил, всё это было, а пока…
Надеюсь я, что так оно и было,
сидели предки у далёкого костра,
но с той поры, куда-то время сплыло.
"Река времён" ещё текла позавчера….
Река времён и станция Унеча,
как еду мимо и любуюсь на вокзал,
ты узловая - уповаю - новой встречи!
А то всю жизнь бы так прожил и не узнал.
Не знал бы я, что ты течёшь на север,
на языке моём далёком и чужом…
А за окном, всё то, во что я верю.
И дым полей на языке родном…
Река "в ночи" и имечко чудное,
в нём "уно-юно" это молодость моя,
когда я "уношей" ходил ещё в ночное...
И первый парень на деревне это я.
Тут слепота меня, ребята, обуяла...
Ун - Пуп Земли моей, и Лыщичи на ней?
Куда хотите вы тяните одеяло,
но я останусь при "куриной слепоте".
Тут Куровщина, тут и Крым, мои Песчанки,
я там грибы, когда-то собирал,
тянул леща и нравились клинчанки.
Удар хвоста по морде часто ощущал.
Она хоть малая, но русским языком
расскажет мне за - Ў - она такая,
ещё за слепок из нелепицы о том,
что есть река одна, и есть страна большая.
Унеча - "в ночь" - на север убежала...
Она петляла и на юг, и на восток.
Река времён, ни много и ни мало,
и Ўнеча - первый Боже-I-пути приток…
Послесловие:
* "и Ўнеча" - читается и звучит - "и Внеча" на местном диалекте с белорусской буквой, которой поставили памятник в Полоцке...
* "Боже-I-путь" - имя Ипуть означает "Божий путь", а начало Ипути - с ручья Божжи. Течёт на запад и впадает в Сож.
* На реке город Унеча - узловая станция Унеча (бывшая Полесская ж/д), но нет этой речке этимологии.
* Ўнеча - "в ночь" - прямой перевод или значения наречий: "в ночі", "увечері", V noci, еженощно... вариант "к северам" тоже подходит.
* статья с подробностями:
https://proza.ru/2020/11/27/149
Унеча, чтобы это значило? Отгадка
26.11.2020, СПб
Свидетельство о публикации №120112605183