Маргарита Алигер - Несчётный счёт минувших дней...
“Несчётный счёт минувших дней...“
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурквой
***
Отминали безбройни дни
не са ли изплатени?
...Сто пъти бедни бяхме ний
и по-благословени.
Ний млади, горди сме били,
взискателни и строги.
Да минем всякакви беди
били сме ний готови.
И нямаше дори война
без ний да победиме.
И никаква сега вина
не са ни предявили.
Отново живи сме.
Сега!
Виновните съдете!
А наши:
истина, лъжа,
и загуби, победи,
срамът и горести, и чест,
и светлини из мрака.
...Животът мой – е мой отчет,
със лихви, без остатък,
напред-назад – в кръга навред -
изплащан и оплакан.
1967
Превод: 26.11.2020 г., Димитровград, България
***
Несчётный счёт минувших дней
неужто не оплачен?
…Мы были во сто крат бедней
и во сто крат богаче.
Мы были молоды, горды,
взыскательны и строги.
И не было такой беды,
чтоб нас свернуть с дороги.
И не было такой войны,
чтоб мы не победили.
И нет теперь такой вины,
чтоб нам не предъявили.
Уж раз мы выжили.
Ну, что ж!
Судите, виноваты!
Всё наше:
истина и ложь,
победы и утраты,
и стыд, и горечь, и почёт,
и мрак, и свет из мрака.
…Вся жизнь моя - мой вечный счёт,
с лихвой, без скидок и без льгот,
на круг, - назад и наперёд, -
оплачен и оплакан.
1967
Свидетельство о публикации №120112604451