Осень
как знак опроверженья,
как будто издали в небесные сады
явился листопад.
За ночью ночь, из всех вселенских звёзд
Земля как одинокий шар летит и падает,
И мы стремимся с нею,
Все,
Вон падает рука, взгляни – другая пала,
всё вокруг падёт,
И всё же есть один,
который несказанно нежно,
Нас от упадка оградит,
Удержит
В руках своих...
Rilke "Herbst"
Перевод с немецкого
Herbst
Die Bl;tter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne G;rten;
sie fallen mit verneinender Geb;rde.
Und in den N;chten f;llt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da f;llt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen H;nden h;lt.
Свидетельство о публикации №120112509595