Художественный перевод 35

Я вас слышал, торжественно-нежные трубы органа, когда в воскресенье последнее утром я шёл мимо церкви,
Осенние ветры, когда я гулял в сумерки в чаще лесной, я слышал протяжные скорбные ваши вздохи между вершин.
Я слышал чудесного тенора, итальянского тенора в опере, я слышал сопрано в квартете.
Сердце любви моей! Также тебя я слышал, как через руку тихонько шептала ты, сквозь одну из кистей, охвативших меня вкруг моей головы,
5 Слышал биение крови твоей, меж тем как под ухом моим этой прошлой ночью колокольчиков маленьких звон, не смолкая, звенел.
Уолт Уитмен.

Торжественно- нежные трубы оргАна,
Я слышал вас радостной вестью воскресной !
Когда мимо церкви я шёл утром рано
И звукам внимал, словно песне небесной.
Я слышал протяжные, скорбные вздохи
Осенних ветров меж вершинами сосен ,
Когда от привычной сбежав суматохи,
Я в чаще лесной брёл тревожно - серьёзен.
И чудного тенора в опере слышал !
Как дивные звуки - сопрано в квартете !
О, сердце Любви! Ты шептала бесстыже.
Я звукам внимал и хранил их в секрете.
Сквозь руку - меня обнимавший росточек-
Я слышал биение крови прекрасно !
Меж тем как под ухом моим прошлой ночью
Звенел перезвон колокольчиков страстный !

Я слышу весь мир. То ли звонко, то глухо,
То ветром у скал, то припав к изголовью.
Есть звуки, которые ловит не ухо,
А сердце, томимое светлой любовью !

Елена Ющук


Рецензии