Роберт Геррик. H-775 Милосердие в королях
(H-775) Милосердие в королях
Король, другим во благо отдавай,
Но кровь народа скупо проливай.
Robert Herrick
775. Clemency in Kings
Kings must not only cherish up the good,
But must be niggards of the meanest bloud.
Свидетельство о публикации №120112403983
С БУ,
Юрий Ерусалимский 25.11.2020 18:46 Заявить о нарушении
Да, "через край" смотрится избыточным придатком. Оно, конечно, вставлено для рифмы. Но рифмовал я на этот раз не первую строку со второй, а наоборот. Пришлось отталкиваясь от второй строки, которая должна была звучать недвусмысленно, ибо король может скупо проливать не только кровь своих подданых, но и свою... Да и некоторые преувеличения обычно не портят стих, тем более, что здесь игра на противопоставлении: скупо - через край.
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 26.11.2020 10:37 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 26.11.2020 10:41 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 26.11.2020 13:05 Заявить о нарушении
Король, себя другим во благо отдавай,
Но кровь народа скупо проливай.
Сергей Шестаков 26.11.2020 21:44 Заявить о нарушении
Было:
Король, будь щедр душою через край,
Но кровь народа скупо проливай.
Сергей Шестаков 26.11.2020 23:01 Заявить о нарушении