4. 2 Your poems are redolent of spring
In them I hear the chirping of a warbler.
Transforming all in words, thus they reveal
behind the sounds meaning of a wonder.
In the beginning was the Word, and height
Is shown in vocabulary, deity.
And happiness of life, oddly enough, -
Is just with endless dictionary labour.
From Dickens, his vocabulary's might
Effect is great for soothing and abetting.
Transparent feelings sacredly to light
From blight by words at once are manifested.
No need for all hysterically cramps,
The torment of unspoken dummy feelings
Lays in verse coffin by a verbal pulse
And with a new pulse rises very clearly.
Vocabulary is like opium,
Eternal race for the distinctive meaning -
Where all is found. And your favorite loss
Will find itself in the words: "We are living!"
Mordacity, nit-picking, nagging, shots,
Revival from vocabulary changes -
Will batten down all the holes in thoughts
will make you for this happy and contented!
When all around is frowzy and stale,
rapacity besieges every moment
To solve the riddle Dickens briskly came -
Compared to "love" - vocabulary's broader.
And tired nervousness shambles away,
forever wanes into the poems' coffin,
And lightness comes up quickly in new words,
Light as a child from a dot is reborning.
4. 2 Твои стихи весной благоухают
Елизавета Судьина
Твои стихи весной благоухают.
В них слышно щебетанье певчих птиц.
В словах преображаясь, раскрывают
За звуками волшебный, дивный смысл.
В начале было Слово, и словарность
Являет высоту и божество.
И счастье жизни, как это ни странно, -
В работе с бесконечным словарем.
От Диккенса в словарном содержаньи
Велик успокоительный эффект
И чувств прозрачных замысел сакральный
Вдруг словом проявляется на свет.
Не надо истеричности конвульсий,
Мучительность невысказанных чувств
Ложится в гроб стихов словесным пульсом
И в чистый воскресает, новый пульс.
Как опиум словарного запаса,
Как вечный бег за нужным словарем -
Всё найдено. Любимая утрата
Себя находит в слове: "Мы живем!"
Язвительность, уколы и придирки,
Живительность словарных перемен -
Задрают все мыслительные дырки
И счастие подарит вам взамен!
Когда вокруг потрепано и затхло,
И хищность осаждает каждый миг,
Вдруг Диккенсом разгадана загадка -
Словарь идей - пошире, чем "любить".
И шаркает уставшая нервозность,
Во гроб стиха навеки уходя,
И новых слов живая расторопность
Рождает свет из точки, как дитя.
*
По словарю к главе 4
Эпиграф : любовь - это Идея
Свидетельство о публикации №120112303498
the SKYLIGHT ROOM by O.HENRY
Светлана Бабетта 23.11.2020 11:58 Заявить о нарушении
Чирикание певчей птицы было главным толчком к написанию первых двух строчек и к их триумфальному закреплению. Стихотворение содержит откровение, которое, невозможно, видимо, было заметить походя, одним глазом кося в сторону иных произведений.
Разочарование, боль, смятение, обида - вот малая доля чувств, вызываемая подобными рецензиями-писульками.
Просьба готовиться к занятиям более тщательно и не позволять себе впредь такого наплевательски-неуважительного отношения к автору, чтолько что родившему теплое стихотворение. Уф.
2. Я загляну в процитированного.
Елизавета Судьина 23.11.2020 13:46 Заявить о нарушении
и ещё до получения Вашего отклика, я написала об Этом под русским вариантом, так что получите свои заслуженные дифирамбы, Искренние и от Души
что касается Диккенса, до него очередь (я о себе) не дошла. Great Expectations начинала неоднократно, но Судьба (злодейка!) каждый раз переключала меня на... то My
Fair Lady, то на (вот как сейчас!) на the Skylight Room - в данном конкретном случае это заказ Папы Ученика (6-й класс) и я вынуждена и обязана и не жалею, а наоборот, балдею От Великолепного Английского этого Изумительного O.Henry.
Ваш Стих я изучила с вожделением и восторгом и тоже обалдением. так что я дважды Балда, и это ещё не предел!
засим, Goodbye и всего вам самого-самого
Вечно изучающая Англ Язык Бабетта
Светлана Бабетта 23.11.2020 14:27 Заявить о нарушении
но, опять же (по Опыту) я Знаю, что Долго не выдерживаю и с возрастом это выскальзывание из рук происходит все быстрее и быстрее
я - типичный заочник,
хочу посещаю, хочу прогуливаю
Этот Стих меня заИнтересовал и я буду возвращаться к Нему и грызть пока не насытюсь настолько, чтобы проглотить и усвоить
поджопник конечно иногда срабатывает, но не всегда
УЧИТЬСЯ БУДУ! Всегда! но не обязательно у Вас, сори
То, что мне в Вас Интересно, Буду Изучать, ввиду моей наклонности к любопытству
Вы мне периодически становитесь интересны, и тогда я Ваша Ученица
нуа когда нет, так нет, сори
но не будем о грустном. в данный конкретный момент Вы поразили меня, и я с Вами
Светлана Бабетта 23.11.2020 15:34 Заявить о нарушении
Елизавета Судьина 23.11.2020 15:45 Заявить о нарушении
В данном стихе не имеется ввиду моя личность. Хотя если она станет предметом изучения, то требование вероятно бужет то же. Но сейчас просто не об этом шла речь.
Елизавета Судьина 23.11.2020 16:02 Заявить о нарушении