Бо десь... однаково Весна... Маргарита Метелецька
Оригiнал:
Скрадливо снить вчорашнім днем,
Не скинувши вбрання, тополя...
Ковідно диха світ в недолі
І вірує, що й це - мине...
Давно не в'яже павучок
Мережки в гущах хризантеми...
Тому й мене мінорні теми
Зухвало ловлять на гачок...
Окремішньо йде першосніг
І падає в мою задуму,
Повнісіньку печалей й суму
Серед довколишніх доріг...
Та не схилю свого чола -
Настрою ревно камертони
На позитив...Мину кордони
Зневіри й туги...Хай чвала
За межі днини вітрові...
Хай знову потаємно й тихо
В мені наснага мудро диха,
Дарує посмішки живі,
Бо десь...однаково Весна
Вітрила щастя напина!
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
И грезит вкрадчиво вчерашним днём,
Не скинув свой наряд исконный, тополь …
Ковидно дышит мир в неволе тёмной,
Но что пройдёт, подскажет окоём.
Давно уже не вяжет паучок
Мережки в лабиринтах хризантемы…
Вот потому минорные лишь темы
Меня берут с прицелом на крючок.
...Так обособлен этот первый снег
И тихо падает первоначально…
Он грустью переполнен и печалью
Среди моих дорог окрестных всех…
Да не склоню же своего чела –
Усердно я настрою камертоны
На позитив…и обойду кордоны
Тоски, неверья…скоро сгинет мгла
Дней ветреных, заснёт к ночи заря.
Пусть зазвучит таинственней и тише
Во мне заряд, посыл Добра задышит,
Улыбки миру засветло даря.
Ведь – вопреки! – опять Весны глаза
Наполнят вешним счастьем паруса!
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №120112106877
Николай Дикарев 22.11.2020 19:08 Заявить о нарушении
Но с Маргаритой состязаться в мастерстве не могу!..)
Просо, как мне показалось, слегка удлинённые строки мои добавили лиричности, имхо)
Уважительно,
я
Светлана Груздева 22.11.2020 20:34 Заявить о нарушении