Томас Кэмпион. Когда придёт твой час
В свой прибыла ты круг, восхищённой гостьей,
Приветствуют тебя дух рыцаря от праха избавления,
Прекрасная Елена и другие, кто вместе, а кто врозь!
Все рады выслушать тебя о расставании с любовью,
О чём ты можешь поделиться с адской болью.
Ты будешь вспоминать о карнавалах и пирушках,
О маскарадах и балах, и развлечений юных,
О турнирах рыцарских, и о своих подружках,
О приключениях твоих среди красавцев южных.
Когда ты утолишь их интерес за почести к тебе,
Тогда скажи, как удалось убить меня? Поведай мне.
2020. Вольный перевод стихотворения
«When thou must home…». Фото из интернета.
Свидетельство о публикации №120112104067