Переплетения. Ариосто, Доссо и Мелисса
L.Ariosto. "Orlando furioso", Canto 8
Немногие художники по-настоящему, почти буквально попадают под определение
"магический". Феррарец Доссо Досси принадлежит, без сомнения к этой редкой катего-
рии. Один из известнейших историков итальянского Возрождения Беренсон в одном из
своих фундаментальных трудов даже предупреждал зрителей о том, "чтобы они не
разглядывали слишком долго и часто картины Досси": его пейзажи воскрешают рассветы
молодости, атмосфера захватывает в магический плен, а образы - полны "страсти и
тайны". Обобщая чувства, возникающие от его картин Беренсон говорит: "Здесь вдыха-
ешь воздух родины фей."
Именно это сближает Доссо с Ариосто, делает его "alter ego" автора "Неистового
Роланда", вместе с Боярдом создавшего мир, населённый рыцарями, магами и колдунья-
ми, прекрасными и вероломными дамами.
Они жили и творили в одно и то же время, были придворными одного и того же
феррарского двора герцогов д'Эсте. Хорошо знали и ценили друг друга. Ариосто в
"Роланде" ставит братьев Доссо в ряд с великими эпохи, Микеланджело и Рафаэлем.
Доссо первым черпает вдохновение для своей живописи в море ариостовских фанта-
зий. Так рождается "Мелисса", по мнению многих,- вершина молодого периода творчес
тва художника. Долгие годы эта картина значилась в каталогах под названием "Цир-
цея". Но в начале 20 века критик Юлиус фон Шлоссер первым озвучил убедительней-
шие доводы в пользу Мелиссы, добродетельной колдуньи, предсказательницы защитницы
Брадаманты и Руджеро, которым отведена роль зачинателей "великого племени Эстов".
На картине она представлена прекрасной дамой с нежным лицом, в роскошных лазур
но, ало,золотистых расшитых одеждах с золотистым тюрбаном на голове.
Она внутри обведённого магического круга( описанного Ариосто во второй песне
в эпизоде встречи Брадаманты и Мелиссы), с зажжённым в левой руке факелом, атри-
бутом сибилл - предсказательниц, в правой - доска с заклинаниями. Рядом -
пёс с человечьими глазами, голубь на рыцарском доспехе, ещё одна птица у ног вол-
шебницы, роза; на дереве подвешены связанные куколки - души заколдованных рыца-
рей. Ведь это владения злой колдуньи Альцины, вдали виднеются башни её замка.
Мелисса уже помогла попавшему в сети Альцины Руджеро, который своим бегством
вынудил Альцину покинуть свой замок, предоставив Мелиссе возможность "освободить
от чар коварных, тех несчастливых, что сюда попали".
" Мелисса всё управит дело
всё на свои места вернёт,
печати снимет, образы сожгёт,
узлы распутает умело."
Песнь 8, "Неистовый Роланд".
Вдалеке, на втором плане видны фигуры отдыхающих мужчин, - скорей всего это
уже освобождённые от чар Альцины рыцари:
"...любовников былых числа не счесть,
которые ручьями стали, лесом, камнем под ногами,-
обличье прежнее она вернула всем."
та же песнь
Первым в поэме был освобождён рыцарь Астольфо, превращённый в дерево мирта.
На картине Доссо этого сейчас не видно, но недавние радиологические исследования
картины позволили увидеть первоначальный эскиз картины, где на первом плане ря-
дом с волшебницей изображён рыцарь в доспехах во весь рост - Астольфо.
По всей видимости художник решил, что картина получается перегруженной двумя
центральными фигурами и центр внимания сосредоточил на Мелиссе, от рыцаря оста-
лись блестящие доспехи и огромный пёс буквально с "человеческим выражением лица".
Счастливая находка, "волшебное прикосновение", удачно преобразившее картину.
* "О, сколько колдуний и колдунов среди нас..."
По материалам статьи "Touch of magic" Ф.Джаннини в журнале "Magazine
finestre sull'arte", других материалов из интернета.
Свидетельство о публикации №120112005486
С Новым Годом! Пусть он будет благосклонным к людям Земли!
Ткешелашвили Ольга 02.01.2023 18:53 Заявить о нарушении
Олечка, лапочка дорогая! Спасибо большое - рада, что Вас немножко развлекла.
С Новым Годом Вас и всех Ваших близких! Здоровья, мира и вдохновения!
Обнимаю крепко.
София Ладзарус 03.01.2023 01:03 Заявить о нарушении