Пейо Я воров Две души

(перевод с болгарского)

Я не живу: горю. Непримиримо
во мне дерутся две души:
то Ангел с Демоном вестимо,
их пламя сушит изнутри.

Два пламени соприкоснулись
и в камне бьются их сердца...
Несносно  сути раздвоились
нет в пепле вражьего лица.

И всюду ветер с пеплом дует
прикроет след мой: знает кто?
Я не живу - горю! - и будет
лишь след от пепла моего.


Красимир Георгиев
Пейо Тотев Крачолов Яворов (1878-1914 г.)
 Болгарские поэты

Пейо Яворов
ДВЕ ДУШИ

Аз не живея: аз горя. Непримирими
в гърдите ми се борят две души:
душата на ангел и демон. В гърди ми
те пламъци дишат и плам ме суши.

И пламва двоен пламък, дето се докосна
и в каменът аз чуя две сърца...
Навсякъде сявга раздвоя несносна
и чезнещи в пепел враждебни лица.

И подир мене с пепел вятърът навсъде
следите ми засипва: кой ги знай?
Аз сам не живея – горя! – и ще бъде
следата ми пепел из тъмен безкрай.


Рецензии