Из Эриха Мюзама. Я паломник
кто видя свет, не может цель найти
средь чуждых солнц, готовых мир снести.
Я тот мечтатель, что лелеет бред,
кто спутал с золотЫм - обычный свет,
кто любит видеть сны, но ждёт рассвет.
Я та звезда, в чьём блеске Бог живёт,
та, что в убогих душах свет зажжёт,
та, что в извечный сумрак упадёт.
И я вода, что речкой не бежит,
что в облаках росою возлежит,
что плачет, всех целует и смешит.
Где тот, кто сможет суть мою найти?
Мой мир с мечтою страстной развести?
Да, я паломник, сбившийся с пути...
Оригинал:
«Ich bin ein Pilger»
Ich bin ein Pilger, der sein Ziel nicht kennt;
der Feuer sieht, und weiss nicht, wo es brennt;
vor dem die Welt in fremde Sonnen rennt.
Ich bin ein Traeumer, den ein Lichtschein narrt;
der in dem Sonnenstrahl nach Golde scharrt;
der das Erwachen flieht, auf das er harrt.
Ich bin ein Stern, der seinen Gott erhellt;
der seinen Glanz in dunkle Seelen stellt;
der einst in fahle Ewigkeiten faellt.
Ich bin ein Wasser, das nie muendend fliesst;
das tauentstroemt in Wolken sich ergiesst;
das kuesst und fortschwemmt, - weint und froh geniesst.
Wo ist, der meines Wesens Namen nennt?
Der meine Welt von meiner Sehnsucht trennt?
Ich bin ein Pilger, der sein Ziel nicht kennt...
Свидетельство о публикации №120111905450
Успехов!
Галина Слайковская 01.12.2020 22:44 Заявить о нарушении