Коварная любовь. К Андре Шенье. 240
Полночь - 240 прочтений.
На мой взгляд Андре Шенье - самый оригинальный Поэт в сегменте любовной лирики Французской Поэзии 19 века.
Многие классики Русской Поэзии пробовали перевести его стихи. Это совсем не просто.
Слишком тонкая грань разделяет слова и мелодии почти одинаковых слов во французских стихах. Поэтому переводы стихов Андре Шенье разными поэтами так непохожи.
И я - (призер Конкурса перевода Французских Поэтов на русский язык в Париже в 2011г.(я об этом давно писал)), даже не мечтаю о таком подвиге.
Впрочем,
пусть Читатеь взглянет сам.
Andre Chenier
L'impure et fire epoux que la chevre desire...
Влюбленных коз супруг брадатый и зловонный
Сатира поразить напряг свой лоб наклонный.
Сатир, предусмотрев миг стычки роковой,
Стал против, уперев копытною ногой.
Наметились - и вдруг - лоб в лоб!
Удар раздался...
И воздух застонал.
И лес заколебался.
Бенедиктов Владимир Григорьевич (1807-1873)
Те же строки в переводе другого Классика.
Супруг блудливых коз, нечистый и кичливый.
Узрев, что к ним сатир подкрался похотливый.
И, чуя в нем себе опасного врага.
вздыбяся, изловчит ревнивые рога.
Сатир склоняет лоб - и стук их ярой встречи
Зефиры по лесам, смеясь несут далече.
Алексей Константинович Толстой( 1817-1875)
Приложение.
Примерно та же тема Коварной Любви в моем стихотворении. Простите за грустную тональность ре-минор:
Два кувшина ты купила... Вай-Вай-Вай!!!
Юрий Кутенин
"Два кувшина ты купила... Вай-Вай-Вай!!!"( где-то услышал эти слова)
Один с нежнейшей смесью рос.
Рассветов летних. Бурных ночек.
Когда разлуки с морем слез,
С надеждой к жизни юнных почек.
Другой! Ах! Лучше не смотреть.
Он выпит ведь уже на треть.
На дне - сверканье серебра.
И эхо горное - " Пора..."
"Пора" - вот лозунг перемен.
Предательств подлых и измен.
Слов сладких приторностью лжи.
И плуг кромсает на межи,
Деля мир на ...Твое... Моё...
Из-под копыт ошметки грязи
летят на вечную фату,
мир повергая в немоту.
И словно в дервиша экстазе
ты крутишь танец. Ё...моё...
© Copyright: Юрий Кутенин, 2014
Свидетельство о публикации №114122502139
А вот стих в тональности фа-мажор.
Желание цвести. Умение любить
Юрий Кутенин
Желание цвести.
Умение любить.
Способность с морем плыть.
Стремление расти...
Прости, коль я не прав.
Пусти
пройтись средь трав.
Пасти Мяв-Мяв и Гав.
И думать,
что стал ...глав.
...
....
Желание цвести.
Умение любить.
Способность с морем плыть.
Стремление расти..
© Copyright: Юрий Кутенин, 2020
Свидетельство о публикации №120111309582
Свидетельство о публикации №120111900248