Двойная шарада

        ДВОЙНАЯ ШАРАДА
         ( Фривольная шутка )

Сатир несчастный , одноглазой ,
ДОИТЕЛЬ ИЗНУРЁННЫХ ЖАБ . . .

Душа - кабак , а небо - рвань ,
ПОЭЗИЯ - ИСТРЁПАННАЯ ДЕВКА ,
а красота - кощунственная дрянь .
ДАВИД ДАВИДОВИЧ БУРЛЮК ( 9 ( 21 )
июля 1882 - 15 января 1967 ) -
поэт - футурист , художник .

      ПЕРВАЯ ШАРАДА :
Вижу чувственные грёзы
( Есть Эрато , есть Морфей ) ,
В женских глазках блещут слёзы ,
А Куприн* сказал : " Налей ! . . "
Есть , знаток , всего два слова ,
Между ними буква - " дэ " ,
Мне гулять в лесу не ново ,
Вижу в грёзах фуэте . . .
Всюду , дока , ножки , ноги ,
Но не вижу бледных ног ,
В дебрях есть божки и боги ,
Брюсов кинул в них сапог . . .
Хорошо в лесу сосновом !
Внемлю вздохи , вижу взор . . .
Поздравляю с первым словом ,
Вставь для рифмы , дока , . . . ( ! )
Улыбаются наяды ,
Слышу звучную свирель . . .
Есть подсказка у шарады ,
Надо вставить рифму . . . ( . )
" ЯМА " классика не канет !
Вновь читаю Куприна ,
Красота , знаток , в ней вянет ,
Дева - общая жена . . .
Есть теперь , знаток , два слова ,
Между ними буква " дэ " ,
Слёзки видеть мне не ново ,
Созерцаю фуэте . . .

      ВТОРАЯ ШАРАДА :
Слово первое простое ,
Для подсказки есть тюльпан ,
Барин снял кольцо златое
И сказал : " Пиит , я - . . . ( ! ) "
Вновь звучат во сне свирели ,
Белка шустрая поёт :
" Мы ещё ухи не ели ,
А знаток подсказку ждёт ! . . "
Тротуар , бордюр , дорожка . . .
Любит дед Щукарь бордюр ! . .
На сосне рыдает кошка ,
Не по нраву кошке юр . . .
Страждут , дока , проститутки ,
Им не надобна свирель ,
Сутенёр , являя шутки ,
Гонит девок на . . . . . . ( . )
Вянут срезанные розы ,
Не поможет им елей ! . .
В женских глазках стынут слёзы ,
Вновь Куприн кричит : " Налей ! . . "

ПОСЛЕСЛОВИЕ ВЗДЫХАЕТ :

" Много ныне падших баб !
Плотский грех весь мир терзает ,
Изнурённых губит жаб . . . "
А Бурлюк вдруг рассмеялся :
" Пусть доитель не хандрит ,
Коли с жабой лобызался ,
То не зреть ему харит ! . . "
Грёзы канули . Встречаю
Снова пламенный рассвет ,
Я по чаю не скучаю ,
Кофе пью и ем омлет ! . .

   Finita la commedia !

19 . 11 . 2020 - ПАВЕЛ ГРЕКОВ

* АЛЕКСАНДР ИВАНОВИЧ КУПРИН
26 августа ( 7 сентября ) 1870 -
25 августа 1938 - русский писатель ,
переводчик . Повесть " ЯМА " - 1915 год .


Рецензии