По-английски...

Уходя по-английски, не хлопают дверью,
Исчезают, как тень, незаметно, без слов,
Оставляя струящийся шлейф из доверья,
А не стужу пронзительную сквозняков.

Если вдруг шевельнулись тоска и смятенье,
Или что-то невольно прочлось между строк,
Если саднит душа и не в радость веселье,
Чтоб уйти не прощаясь не ищут предлог.

Ни к чему объяснения, пылкость объятий,
Обещания скорых и радостных встреч,
Если искра веселья погасла во взгляде
Или горечь обиды касается плеч.

Ухожу по-английски, не хлопая дверью,
Исчезаю, как тень, незаметно, без слов...


Рецензии
Уходить по-английски - это всё таки как то не по-русски )) А вас когда-нибудь раздражжали прощальные объятья по среди праздника? Меня нет. Человек ведь не уносит с собой мой праздник! Он уносит свои заботы. Поэтому я просто желаю ему на прощание всего хорошего. Но у англичан вот свой подход. Не для широкой русской души )) Но он отлично раскрыт в стихотворении.
С уважением,

Макс Казаков   10.12.2020 22:00     Заявить о нарушении
Если честно, то да, раздражали. В такой момент чувствуешь себя предателем что-ли...начинают задавать неудобные вопросы и уговаривать остаться. Лучше потихоньку исчезнуть не омрачая праздника остальным. Хозяина, разумеется, следует поставить в известность.Душа, она ведь, не всегда готова к празднику, бывают разные ситуации, а из любви и уважения к пригласившему отказаться нельзя, вот и приходится по-английски...по-английски...)))
С взимным уважением и благодарностью,

Нина Хижий   10.12.2020 22:35   Заявить о нарушении