Перевод песни Касiу Ясь канюшыну. Песняры

КОСИЛ ВАНЬКА КЛЕВЕР БОЙКО
(перевод белорусской народной песни)

Добрый день, дорогие друзья!
С вами поэт, переводчик, психолог Евгений Александрович Седов.

Представляю вашему вниманию профессиональный художественный перевод белорусской народной песни «Касiў Ясь канюшыну», в то же время это и лучший перевод песни «Касiў Ясь канюшыну» («Косил Ясь конюшину») ансамбля «Песняры».

Косил Ванька клевер бойко
(белорусская народная песня в обработке Владимира Мулявина, перевёл на русский язык психолог Евгений Седов)

Косил Ванька клевер бойко,
Поглядел на девчонку.

А девчонка жито жала
И ответ глазами дала.

— Иль ты Ванька, иль ты нет?
Приглянулся ты мне!

Кинул Ванька косить,
Пошёл мамку просить.

— Люба мамка моя,
А жени ты меня!

— Так бери Владиславку,
Чтоб уселась на всю лавку!

— Владиславку не хочу,
ведь на лавку не вмещу!

— Так бери ты Алёнку,
Работящую девчонку!

Косил Ванька клевер бойко,
Поглядел на девчонку.

ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ

Касiў Ясь канюшыну
(белорусская народная песня в обработке Владимира Мулявина)
Из репертуара ВИА «Песняры»

Касiў Ясь канюшыну,
Паглядаў на дзяўчыну.

А дзяўчына жыта жала
Ды на Яся паглядала:

— Цi ты Ясь, цi ты не,
Спадабаўся ты мне...

Кiнуў Яська касіць,
Пачаў мамку прасiць:

— Люба мамка мая,
Ажанi ж ты мяне!

— Дык бяры ж Станiславу,
Ка сядзела на ўсю лаву.

— Станiславу не хачу,
Бо на лаву не ўсажу!

— Дык бяры ж ты Яніну,
Працавiтую дзяўчыну.

Касiў Ясь канюшыну,
Паглядаў на дзяўчыну.

Свои переводы белорусских песен посвящаю любимой жене Виктории, которая родом из Белоруссии.

Ваш любимый поэт, переводчик, психолог Евгений Александрович Седов.
www.easedov.ru


Рецензии
Это не перевод, а текст по мотивам. Во-первых, имена не переводятся. Зачем заменять оригинальные имена: Ясь, Станиласлава и Яну на Ваньку, Владиславу и Алёнку?
Во-вторых, жито - это рожь.
В третьих, даже сам перевод неточный в ряде мест. Например: не "не умещу", а "не умещусь". Где Ясь говорит о том, что на скамейке не будет места для него, если её займёт Станислава.

Дарксиа Санилас   04.10.2024 06:09     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.