Проза...
Мне захотелось опубликовать эту часть дневника Тартини. Так как, это конечно был перевод итальянского текста, то я позволил себе опубликовать его со своими, очень небольшими, и я думаю не искажающими суть, смысл текста, правками:
"Сны не только исправляют действительность, но порою и примиряют нас с реальностью. Однажды ночью, а это было давно в 1713 году, мне приснился сон,и будто бы в этом сне я совершал торговую сделку - продавал свою светлую душу тёмному ангелу с улыбкой, пленительностью своей похожей на улыбку юной египтянки. И спросил я его: «Как ты вошел в монастырь святого Франциска?» На что ответил мне египтянин: «Успокойся, друг мой, ведь я злой дух! Пей полную чашу вместе со мной, как пьют вино до самого дна и ты при желании всегда сможешь наслаждаться обманчивым видом окружающего: все вещи и все слова, поверхностные ощущения и глубокие чувства, разнообразные цвета и разноцветные краски видимого мира ты научишься превращать в духовные и музыкальные звуки». — «Хорошо, — согласился я, — но ты должен стать, моим слугой». Сделки нашей мы не записывали, но я твердо помню, что она состоялась.
Он пробудил меня и дал мне познание, и за всю эту силу и гибель я любил его с каждым днём все больше и больше, хотя и знал, что все это уже непоправимо: но я не мог да и не желал жить как прежде, ибо в этой гибели было больше жизни, чем в жизни без гибели. И вот наступил самый сладкий час моего странного сна, когда я приказал своему слуге-египтянину взять в руки скрипку и играть. И играл он так восторженно, с таким чутким вдохновением и мудрым очарованием, с такой невообразимой открытостью и духовной теплотой, с такой всепоглощающей страстью и незабываемой нежностью, что я навсегда остался, прикован к счастью земного мира с его притягательными прелестями и непреодолимыми соблазнами, забывая о поисках небесного рая и спасении мятежной души. Так я увлекся, и так был я восхищен, что воображение мое заиграло, как тысячи алмазов на солнце, отражая своими бесчисленными гранями всю красоту и неповторимость прошлого, всю трепетную чувственность настоящего и всю манящую своим непредсказуемым ожиданием осознанности игру будущего. Дух мой возликовал от этого манящего к восторгу чувства, и я пробудился.Тотчас же схватил я скрипку и смычок, разбудил спавшего в соседней келье монаха, и он восхитился вместе со мной, и он вместе со мной попытался запечатлеть чудные звуки, услышанные мною во сне. И вот лучшее, что я написал в своей жизни, — это соната той ночи, хотя я знаю, что это лишь лунное отражение истинного солнца, осветившего мою душу, и теперь я разбил бы скрипку и смычок, если бы мог отказаться от божественных звуков. Но навсегда у меня осталось ощущение разницы между тем, как играл демон и как исполняю я."
После чтения я исполнял на гитаре Сонатину ми минор Николо Паганини. На мой взгляд это произведение по своему внутреннему содержанию очень подходило к этому литературному тексту.
Свидетельство о публикации №120111709806