Перевод Леонида Норкина
Matthias Claudius (1740 – 1815)
Der verschwundene Stern Исчезнувшая звезда
Es stand ein Sternlein am Himmel, На небе звездочка стояла,
Ein Sternlein guter Art; Она, прекрасная, сияла;
Das th;t so lieblich scheinen, Сияло нежно и так мило,
So lieblich und so zart. Это чудесное светило.
Ich wu;te seine Stelle А вечерами за порог я выходил,
Am Himmel, wo es stand; Стоял, пока её не находил;
Trat Abends vor die Schwelle Я знал на небе это место.
Und suchte bis ich's fand. Оно мне было столь известно.
Und blieb dann lange stehen, Я долго продолжал стоять,
Hat gro;e Freud in mir; И за звездою наблюдать;
Das Sternlein anzusehen, И радость придавала мне душевных сил,
Und dankte Gott daf;r. За это Бога я благодарил.
Das Sternlein ist verschwunden, А звездочка исчезла иль пропала,
Ich suche hin und her; Ищу повсюду, нету сил.
Wo ich es sonst gefunden, Там, где её обычно находил,
Und find es nun nicht mehr. Не нахожу. Звезды не стало!
Свидетельство о публикации №120111705990