Гимн ЗимбАбве на рУсском

O возносится высоко флаг Зимбабве —
Символ свободы, возвещающий победу
Мы прославляем жертву наших героев,
И клянемся охранять нашу землю от врагов.
И да будет Всемогущий защищать и благословлять нашу землю.
O прекрасное Зимбабве, так дивно украшенное горами,
И свободными потоками рек;
Да прольются дожди, да взойдёт урожай;
Да будем мы питаться нашим благословенным трудом,
И да будет Всемогущий защищать и благословлять нашу землю.
O Бог, мы молим Тебя — благослови нашу родину;
Землю наших отцов, дарованную всем нам;
От Замбези до Лимпопо
Да будет наши вожди образцовыми;
И да будет Всемогущий защищать и благословлять нашу землю.

    \\&^^^^^^^^^^^^^*^^^^^^^^^^^^^&//
«Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe» —
национальный гимн Республики Зимбабве.

Оригинальный текст на языке шона:

    Simudzai mureza wedu weZimbabwe
    Yakazvarwa nomoto wechimurenga;
    Neropa zhinji ramagamba
    Tiidzivirire kumhandu dzose;
    Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
    Tarisai Zimbabwe nyika yakashongedzwa
    Namakomo, nehova, zvinoyevedza
    Mvura ngainaye, minda ipe mbesa
    Vashandi vatuswe, ruzhinji rugutswe;
    Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
    Mwari ropafadzai nyika yeZimbabwe
    Nyika yamadzitateguru edu tose;
    Kubva Zambezi kusvika Limpopo,
    Navatungamiri vave nenduramo;
    Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.
    Ngaikomborerwe nyika yeZimbabwe.

Английский вариант:

O lift high the banner, the flag of Zimbabwe
The symbol of freedom proclaiming victory;
We praise our heros' sacrifice,
And vow to keep our land from foes;
And may the Almighty protect and bless our land.
O lovely Zimbabwe, so wondrously adorned
With mountains, and rivers cascading, flowing free;
May rain abound, and fertile fields;
May we be fed, our labour blessed;
And may the Almighty protect and bless our land.
O God, we beseech Thee to bless our native land;
The land of our fathers bestowed upon us all;
From Zambezi to Limpopo
May leaders be exemplary;
And may the Almighty protect and bless our land. 

      {{{{{{{{{{{{{^^*^^}}}}}}}}}}}}}}
БоевОй ДонбАсс – Боевая ГОРловка – НовоРУСЬ
               * ДНР – НовоРОСсия *
П\с – 1:   
@@^^^^^^^^^^>     \\\\ Сравним гИмны. ////   
    Гимн Израиля на РУсском  http://www.stihi.ru/2018/01/01/6778
Гимн НовоРУСИ! Первый 2014 гОда  http://www.stihi.ru/2019/07/27/6890
Гимн Англии на РУсском с мнЕнием СФ http://www.stihi.ru/2019/07/29/4075
     Гимны России, США, Украины и Франции в РУсском варианте.
            http://www.stihi.ru/2017/12/25/10047
Гимн Индии на рУсском  http://stihi.ru/2020/08/16/9508 
Гимн ЗимбАбве на рУсском. http://stihi.ru/2020/11/17/295


Рецензии