Петух и буль-терьер. Актуально
Проказник буль-терьер сорвался с поводка,
Скакал вприпрыжку и пугал прохожих,
Изображая взрослого быка*,
И вдруг на миг застыл с горящим взором.
Такого он ещё не видел никогда:
Бродило чудо в перьях под забором.
- Ого, - подумал Буль, - вот это да!
А там всего лишь курица бродила,
Клевала зёрнышки, копала червячков,
Но в буль-терьере зверя разбудила,
Подраться буль-терьер всегда готов.
Разгневавшись, он в лапы взял отвагу,
И сам себе сказал: - Не дрейфь! Ты - буль-терьер!
У нас один закон: «затеять драку»**,
(начитанный!). Ля гер ком а ля гер!***
И бросился на курицу в атаку.
Но на заборе том боец-петух сидел,
Он тоже был не прочь ввязаться в драку,
Охранник птиц не мог уйти от дел.
Как ястреб, он когтями впился в холку
Щенку, а острым клювом в темя норовил,
Тот с перепугу завизжал, но толку...
Петух, как дятел, темечко долбил,
Трепал за уши глупого кутёнка,
А крыльями его отшлепал по бокам,
Для петуха – простая работёнка,
Наука хулиганистым щенкам.
Бесстрашный пёс забыл свою отвагу,
И кинулся бежать во весь опор,
Петух не стал задерживать беднягу,
Взлетел, и вновь уселся на забор.
А чтоб наука впрок пошла кутёнку,
Почти что годовалому щенку,
На всю округу он ему вдогонку
Громовым басом спел «Ку-ка-ре-ку"!
Неделю Буль страдал после атаки
В зеленке, забинтованный, терпел.
Поскуливал, бывало, но – взрослел.
Потом всё зажило, «как на собаке».
Он с той поры не пристает к болонке
И к голубям, подальше от греха.
От кур с опаской держится в сторонке,
Но смело ходит возле петуха.
И в этом непонятная загадка:
Ему совсем не страшен злой петух,
Но в страхе держит курица-хохлатка.
Сплошная мистика, инопланетный дух?
-----
Нельзя щенкам купаться в интернете,
И по дворам гулять без поводка
С клыками, ведь «они же дети»,
Подростки, недоросли, и пока
Без знания, что «хорошо», что «плохо».
Нельзя им быть наедине с собой.
Что одиночество жестоко
До бешенства, вам подтвердит любой.
А, если в птичнике одни наседки,
Одни с цыплятами, без петуха,
Всем, кто с клыками, ладить клетки
И там держать, подальше от греха.
бык* - буль по-английски;
«затеять драку»** - вместо наполеоновского выражения «ввязаться в драку»;
Ля гер ком а дя гер – на войне, как на войне (франц.).
Свидетельство о публикации №120111606814