Чарiвна осiнь
Тепла даруючи ще трохи.
Листи як листоноша носить.
Килимами встилає всі дороги.
Дерева в золото одягне.
На горобИні порозкидує рубіни.
То одяг з дерева не спішно стягне.
Що би нові плести килими.
На зустріч з «бабиним» дає не довгий час.
Дарує трохи нам тепла і світла.
І цим дивує всіх нас кожен раз.
Неначе чимось завинила перед літом.
Птахи своїм останнім криком.
Мов жінка серце розтривожить.
Сльоза дощу на склі музИкой,
Ніяк мені не допоможе.
Мине усе і листя відкружлять.
Додавши двірникам роботи.
Відходить осені чарівна благодать.
Приходить час тужливої негоди.
Построчный перевод
В вальсе вновь кружит осень,
Тепла даря еще немного.
Письма как почтальон носит.
Коврами устилает все дороги.
Деревья в золото наденет.
На рябине раскидывает рубины.
То одежду с дерева не спешно стянет.
Что бы новые плести ковры.
На встречу с "бабьим " дает не долгое время.
Дарит немного нам тепла и света.
И этим удивляет всех нас каждый раз.
Как будто чем-то провинилась перед летом.
Птицы своим последним криком.
Словно женщина сердце растревожит.
Слеза дождя на стекле музыкой,
Никак мне не поможет.
Пройдет все и листья откружат.
Добавив дворникам работы.
Отходит осени волшебная благодать.
Приходит время тоскливой непогоды.
Свидетельство о публикации №120111605667
Пусть будет доброй и негрустной!)
Татта Дзалатти 17.11.2020 23:58 Заявить о нарушении