Уоллес Стивенс Император мороженого
Позови торседора, из тех,
Кто покрепче, вели ему
Толочь в кухне шарики для утех.
Пусть девицы будут в платьях таких,
К каким привыкли; парням не грех
Принести в старой газете букет.
Что есть, то есть – финал один.
Император мороженого он един.
Из комода дощатого у стены,
Без трёх стеклянных ручек, возьми
Скатерть с её вышивкой крестом,
Разложи так, чтоб закрыть ей лицо.
Пусть ступни в мозолях будут торчать,
Немоту и холод обозначать.
И лампой всё освещать.
Император мороженого он един.
*) См. примечания на сайте Торседор – крутильщик сигар, изготовляемых вручную
Источник: «500 популярных стихотворений на английском языке»
https://allpoetry.com/famous-poems и др.
70
Wallace Stevens (1879-1955)
The Emperor of Ice-Cream
Свидетельство о публикации №120111602928