Предостережение - Ядвига Боброва

вольный перевод с белорусского стиха Ядвиги Бобровой "Перасцярога",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2020/06/09/382



    Предостережение

Коршуны хищные
в выси летят,
во' поле ищут всё
малых зайчат.

Зайчики серые,
прячьтесь во ржи!
Когти нацелены,
взоры остры...

Когти у хищников
словно металл.
Батя вам лишнего
не разрешал!


Рецензии
Прекрасно, Серж!))) А от бати улыбнулась)))Большое спасибо за внимание к моему творчеству и белорусскому языку, рада, что он вам понравился))) А, возможно, вы и белорус, я просто не знаю, да и фото ваше не вижу. Прячетесь, как те зайчики)))))Доброго вам вечера и всего самого наилучшего)))

Ядвига Боброва   26.04.2021 22:40     Заявить о нарушении
и Вам спасибо! рад доброму восприятию! я не белорус, и только
однажды был в Беларуси, в районе Гродно, Лида, Берёзовка,
ещё по дороге в Литву проезжали Мир

Серж Конфон 3   27.04.2021 00:34   Заявить о нарушении
одно моё фото на этом сайте есть на другой моей странице
Серж Конфон 2. и заходите на мои Переводы с белорусского
на моих страницах Серж Конфон 2 и Серж Конфон 3

Серж Конфон 3   27.04.2021 00:47   Заявить о нарушении
Большое спасибо за ответ, а то я опять спросила про белоруса))) Около Мира наша дача в деревушке - в 3-х км))))) Красивые места. Князья знали, где строить замки)))))

Ядвига Боброва   27.04.2021 11:15   Заявить о нарушении