Из Готфрида Келлера. Лесная Песнь

По ст.  Готфрида Келлера (1819 - 1890)
Лесная Песнь, с нем

Ветку с веткою сплетая, крону с кроной,- величава,
Стародавнее сказанье нынче пела мне дубрава.

Между тем дубок-подросток на краю лесной поляны
От сырого дуновенья вдруг качнулся, словно пьяный,-

И дохнул Борей могучий, и стремительным порывом
Покатил большие волны по лесным зелёным гривам.

Загудел он, засвистел он, взялся кроны рвать клещами, 
И деревья в корневищах заскрипели, затрещали.

И ревел тысячелетний дуб, от ужаса дрожащий,
Но и он едва был слышен в общем хоре целой чащи.

Был подобен шквал внезапный океанскому прибою,
И листва рвалась по ветру всей испуганной гурьбою.

Так когда-то на свирели Пан рогатый, бог Эллады,
Выводил в долинах трели и безумные рулады.

Лишь семь нот у этой флейты,- а звучанья нет чудесней,
Лишь семь нот, но их довольно для любой из наших песней.
 
И мелодиям внимают, постигая их секреты,
В диких зарослях и кущах только птицы и поэты.

------------------------------

Об авторе по информации сайта http://persona.rin.ru

Готфрид Келлер (нем. Gottfried Keller, 1819-1890): 
швейцарский романист и поэт, классик швейцарской литературы.
В 1840-1842 гг. учился живописи в Мюнхене. Разочаровавшись в своем призвании,
обратился к поэзии.
Первый томик его стихов вышел в свет в 1846 г., а вскоре Келлер получил
правительственную стипендию, что позволило ему уехать в Германию и учиться
сначала в Гейдельберге, а затем в Берлине.
В Берлине Келлер свел знакомство с ведущими немецкими литераторами, а лекции
философа  Л. Фейербаха оказали определяющее влияние на его мировоззрение.
В Берлине же им была начата работа над романом "Зеленый Генрих".
В 1855 г., снискав первый успех на писательском поприще, Келлер вернулся в Швейцарию,
где в 1861 г. получил должность статс-секретаря кантона Цюрих.
В 1870 г. он возобновил литературную деятельность и в последующие десятилетия
опубликовал романы и новеллы, принесшие ему европейскую славу; они имеют
первостепенное значение в истории немецкоязычной литературы.
Поэзии Келлера свойственна задушевность и простота образов и колорита...

------------------------------

Оригинал   
Gottfried Keller
Waldlied

Arm in Arm und Kron' an Krone steht der Eichenwald verschlungen,
Heut hat er bei guter Laune mir sein altes Lied gesungen.
 
Fern am Rande fing ein junges Baeumchen an sich sacht zu wiegen,
Und dann ging es immer weiter an ein Sausen, an ein Biegen;
 
Kam es her in maecht'gem Zuge, schwoll es an zu breiten Wogen,
Hoch sich durch die Wipfel waelzend kam die Sturmesflut gezogen.
 
Und nun sang und pfiff es graulich in den Kronen, in den Lueften,
Und dazwischen knarrt' und droehnt' es unten in den Wurzelgrueften.
 
Manchmal schwang die hoechste Eiche gellend ihren Schaft alleine,
Donnernder erscholl nur immer drauf der Chor vom ganzen Haine!
 
Einer wilden Meeresbrandung hat das schoene Spiel geglichen;
Alles Laub war weisslich schimmernd nach Nordosten hingestrichen.
 
Also streicht die alte Geige Pan der Alte laut und leise,
Unterrichtend seine Waelder in der alten Weltenweise.
 
In den sieben Toenen schweift er unerschoepflich auf und nieder,
In den sieben alten Toenen, die umfassen alle Lieder.
 
Und es lauschen still die jungen Dichter und die jungen Finken,
Kauernd in den dunklen Bueschen sie die Melodien trinken.


Рецензии