Роберта 2. В закатных покрывалах ноября. Рус. Бел

Иду по склону в монастырь берёзовый,
Там разбросав одежды вдоль дорог,
Стоят нагие души в дымке розовой.
И только перемётный ветерок
Их треплет паутинками прозрачными,
Листвы остатки бросив к алтарю.
Иду туда, где мне так сладко плачется,
Где каждую вечернюю зарю
Поют колокола в осенней звоннице.
И свечи белым пламенем горят-
За упокой любви природа  молится
В закатных покрывалах ноября.


У заходніх покрывах лістапада
 
Іду па схіле ў манастыр з адновай,
Там раскідаўшы ўздоўж дарог адзенні,
Стаяць бярозы ў смузе ружовай.
Дзе  ветрык перакідны дзме паменей,
Цярэбіць павуцінкамі празрыстымі,
Лістоту  кінуўшы да алтара.
Іду туды, дзе плачацца маністамі,
Як кожная вячэрняя зара
Пяюць званы ў восеньскай званіцы.
І свечкі, нібы подых адзіноты-
спачын кахання кожнаму  маліцца
Ў заходніх покрывах лістоты.

    Построчный перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →