Женщина. Назым Хикмет

(перевод с турецкого)

Кто-то сказал, дескать, женщина – сон
в длинные-длинные зимние ночи.
Прочим она – надоедливый звон
духов игривых лесных, колокольчик.
А для кого-то она – груз и кладь;
тесто замешивать впрямь мастерица.
Руки и ноги она мне и мать,
чадо, подруга мне в жизни, сестрица.


Рецензии
Если не возражаете, исходник:
.
Kimi der ki kadın
Uzun kış gecelerinde
yatmak içindir.
Kimi der ki kadın yeşil bir
harman yerinde dokuz zilli
köçek gibi oynatmak içindir.
Kimi der ki ayalimdir,
Boynumda taşıdığım vebalimdir.
Kimi der ki hamur yoğuran,
Ne o,ne bu,ne döşek,ne köçek,
Ne ayal,ne vebal
O benim kollarım,bacaklarım
Yavrum,annem,Kız kardeşim,
Hayat arkadaşımdır.
.
Nazım Hikmet Ran

Терджиман Кырымлы Второй   14.11.2020 19:27     Заявить о нарушении
...Hayat arkadaşımdır= "жена" или скорее "супруга", не подруга жизни.

Терджиман Кырымлы Второй   14.11.2020 19:35   Заявить о нарушении
Нет, пишу ближе к оригинальному значению, не перекручивая смысл и не додумывая.

Людмила Скабрёзная   14.11.2020 20:00   Заявить о нарушении