П-д на рус. яз. - Robert Burns - A Red, Red Rose
Роберта Бернса "Красная, красная роза"
(“A Red, Red Rose” by Robert Burns):
О, Любовь моя - красная роза,
что в июне в саду расцвела;
как мелодия сладкая в грёзах,
что ко мне незаметно пришла!
О, любимая, как ты прекрасна,
как же сильно в тебя я влюблён!
И любить буду нежно и страстно,
лучезарной мечтой окрылён,
пока море до дна не иссохнет,
не иссякнет у Вечности срок,
не разрушатся скалы под солнцем,
не закончится Жизни песок.
Хоть сейчас я с тобою прощаюсь -
но, любимая, ты не грусти!
Я вернуться к тебе обещаю,
сколько б миль ни пришлось мне пройти!
Эмма Иванова.
13.11.2020г
=======================================
Оригинал:
“A Red, Red Rose”
by Robert Burns
O my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That's sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry:
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' it were ten thousand mile.
Свидетельство о публикации №120111303998
пили чашу любви - изнутри,
а теперь - наблюдаем снаружи,
попивая спокойно - чаи ...
- было время, мы знали похмелье
и безумство всесильной любви,
а теперь нам - иное веселье: -
вспоминать те счастливые дни ...
Мизантроп,
С благодарностью!
Игорь Викинг-Сталкер 14.11.2020 13:25 Заявить о нарушении
С душевным теплом, Эмма.
Эмма Иванова Избранное 14.11.2020 21:00 Заявить о нарушении