Роберта 2. Я та река. Рус. Бел
И снова вдоль вселенной – верея.
Несут листву осенние вандалы
В немыслимых вертепах забытья.
Сквозь осени фальшивые палаты,
Сквозь кисею дождей, туманов взвесь,
Сквозь турбулентность трепетного злата
Лечу к тебе, желанный мой… я здесь –
В прозрачной, солнцем сотканной, пылинке,
В той застеколья трепетной слезе,
В туманной дымке, светлой паутинке,
В той утренней ласкающей звезде,
Что капелькой повисла у окна,
Я та река, где у любви нет дна.
Я тая рака
Ці паверыш? Ізноў пахаладала.
І зноў уздоўж сусвету. бы куцця.
Нясуць лістоту восені вандалы
Ў батлейках нейкіх забыцця
Скрозь восені фальшывыя палаты,
Скрозь кісяю дажджоў, туманоў завісь,
Скрозь турбулентнасць трапяткога злата
Лячу, жаданы мой… я тут, азвісь.
У празрыстай, сонцам вытканай, парушынцы,
У заваконня трапяткой слязе,
Імглістай дымцы, светлай павуцінцы,
У той ранішняй ласкаючай вадзе,
Што кропелькай павісла ля вакна,
Я тая рэчка, дзе ў кахання няма дна.
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №120111303381
С уважением, Ро
Роберта 2 14.11.2020 20:56 Заявить о нарушении
не мог не перевести талантливые стихи.
Рад общению.
С уважением,
Максим
Максим Троянович 14.11.2020 22:30 Заявить о нарушении