Not all die early, dying young by Emily Dickinson
Законченность судьбы
в единой мере свершена,
лета, иль ночь избыв...
Юнцу седому, знала, лечь
в рост полный, к боку бок,
где недоросток ветхих лет
не в подвиг веком лёг.
(Эмили - сравнивает зрелость духа
двоих, покоящихся рядом.
"Юнец" наверняка павший герой.)
****************************************
Not all die early, dying young -- by Emily Dickinson
Not all die early, dying young --
Maturity of Fate
Is consummated equally
In Ages, or a Night --
A Hoary Boy, I've known to drop
Whole statured -- by the side
Of Junior of Fourscore -- 'twas Act
Not Period -- that died.
Свидетельство о публикации №120111302731