Ран Босилек Родная речь

(перевод с болгарского)

Родная речь, чарующая, милая,
которая звучит вокруг меня;
мамы, папы  речь родимая,
не обойтись без ней и дня..

Она звенит, когда пою  я,
звучит в весёлых играх дня;
сказки вечерние на ней
подарок Бабушки моей.

И увлеченный с книгой встречей
слышу шёпот родной речи...
Мильвы песни так нежны,
как утра трепет так звучны!

Красимир Георгиев
„РОДНА РЕЧ” („РОДНАЯ РЕЧЬ”)
Генчо Станчев Негенцов/ Ран Босилек (1886-1958 г.)
Болгарские поэты

Родна реч, омайна, сладка,
що звучи навред край мен;
реч на мама и на татка,
реч, що мълвим всеки ден.

Тя звънти, когато пея,
в радостни игри ехти;
вечер приказки на нея
баба тихо ми реди.

И над книгата унесен,
родна реч ми пак шепти...
Милва като нежна песен,
като утрен звън трепти!


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, Николай.
Счастья вам и здоровья, друже!
С искренним уважением и душевным теплом,
Красимир

Красимир Георгиев   12.11.2020 09:58     Заявить о нарушении
Спасибо Красимир за отклик и пожелания. Взаимно.

Николай

Штирман   12.11.2020 11:03   Заявить о нарушении