Альфрэд Лихтэнштайн. Один турок

Раз извращенец турок в самый скорбный час,
Когда был траур по любимейшей жене,
(Звалась Фатьмой, смерть жён была ж восьмой)
Девоторговцу сделав свой заказ,
Вдруг получил из Франции самОй,
Почти что новых, сходных по цене,
Два манекена для своих проказ,
И он запел им так наедине,
От них уже не отрывая глаз:
Сядьте ж на мои колени,
О моих коснитесь чресел
Языками с щёк без лени,
Слёзы смойте, стал чтоб весел.
Ах, какая губок алость,
Руки как у недотроги,
Жён моих в глазах усталость,
Длинные, как жарки ноги.
Завтра вам куплю чулочки,
Из тончайшего атлАса,
Вам сошьют без проволочки,
Туфли с бархатом для пляса.
Чтоб под вечер в нежном танце
С перлами в ушах на мочках
Вы меня встречали в глянце
Лишь в одних уже чулочках
Там, в саду, где водоём,
На закате и вдвоём.
Ну а ночью! Ох! Ох! Ох!
Евнухов, аж четырёх,
Изорвут чулочки эти
Под усмешки страсти плети!


Рецензии