Перевод на польский язык. Автор Лина Костенко
Nie boja sie one ni slawy ani bluznierstwa.
Moj kwiatostan nie raz byl bity chlodami,
Lecz mimo wszystko dobre zniwo dal.
To nic, na co czekaly kruki
I ze minelo tyle lat.
Z takiego bolu , z takiej meki
Nie stworzy dusza butaforski kwiat.
TAT ( tlumaczenie)
ОРИГИНАЛ
Настане день, обтяжений плодами.
Не страшно їм ні слави, ні хули.
Мої суцвіття, биті холодами,
ви добру зав'язь все-таки дали.
І то нічого, що чигали круки,
що проминуло так багато літ.
З такого болю і з такої муки
душа не створить бутафорський плід.
Ліна Костенко
Свидетельство о публикации №120110909715