Fallen
Часто ходит кормить котов на помойке.
Ему люди кричат в спину, в лицо: - Ты что? Больной?
Тебе место давно в психушке, на койке!
Он редко улыбается, чаще всего молчит.
Он очень худой, но с большими глазами.
И стихи бестолковые ночь напролёт строчит,
Жизнь для него – вроде сдать божий экзамен.
И кто его сдаст, сразу на лифте отъедет в рай.
Этим жив. Экзамен пока не провален.
Он играет в жизнь, пока ему говорят: - Играй!
И c улыбкой себя называет Fallen*.
Взгляд – рентген, он видит насквозь стены и черепа.
Суть речей через тонны болотной грязи.
И что делать? Не доносы же на людей кропать.
Он устал, и не ищет знакомств и связей.
Его встретить легко, он любит гулять под дождем,
И до боли глядит в белые облака.
Он совсем молодой и недавно лишь был рожден,
Носит длинный плащ. Крылья скрывает. Пока...
*Fallen - с английского, падший, павший, упавший.
Свидетельство о публикации №120110908189
Некая эзотерика содержания, не всем могущая быть по вкусу - стих вовсе не портит, а, наоборот, придаёт ему как бы мистическое звучание.
По стилю и языку: можно было бы сделать кое-какие правки, которые пошли бы тексту только на пользу (например, в начале стиха в каждой строке чуть ли не подряд: часто, часто, чаще... и др.) - решать автору, разумеется.
Мое почтение.
Алексей Шиванов 09.11.2020 21:18 Заявить о нарушении
Юлия Борисова81 10.11.2020 17:14 Заявить о нарушении