Ирина Бенч Семенихина. То осень, то весна. Рус. Бе
что людям в жизни нужно:
работа есть и дом, и, вроде, не одна.
Чего же ты ревёшь?
- А то. А потому что -
то осень, то весна.
То осень, то весна.
- И мягкая постель, и белая подушка.
И дремлет старый дом. Тепло и тишина.
Чего же ты не спишь?
- А то. А потому что -
то осень, то весна.
То осень, то весна.
Когда придёт зима - мы даже не заметим,
и сможем так легко в снегах её уснуть.
Позволь же мне не спать, оплакивая эти -
и осень, и весну.
И осень, и весну.
То восень, то вясна
- Але ў цябе ёсць усё,
што людзям у жыцці трэба:
праца ёсць і хата, і, накшталт, не адна.
Чаго ж ты равеш?
- А то. А таму што -
то восень, то вясна.
То восень, то вясна.
- І мяккая пасцеля, і белая падушка.
І дрэмле старая хата. Цяпло і цішыня.
Чаго ж ты не спіш?
- А то. А таму што -
то восень, то вясна.
То восень, то вясна.
Калі прыйдзе зіма - мы нават не заўважым,
і зможам так лёгка ў снягах яе заснуць.
Дазволь жа мне не спаць, аплакваючы гэтыя -
і восень, і вясну.
І восень, і вясну.
Построчный перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120110907345
Ирина Бенч Семенихина 13.11.2020 14:53 Заявить о нарушении
Такая Маленькая Жизнь 15.11.2020 22:04 Заявить о нарушении
Ирина Бенч Семенихина 15.11.2020 23:16 Заявить о нарушении