Портфель Жванецкого

Портфель был частью мудреца,
Ей оставался до конца,
И даже после смерти
Остался ей, поверьте.

Фото из инета

А вот перевод этого стихотворения на немецкий Веры Логовской - Стихи Для Детей

Die Aktentasche war ein Teil,
Ein grosser Teil vom Waisen.
Und selbst sein Tod nahm sie nicht weg,
Er kann sie niemals scheiden.

Спасибо, Вера!


Рецензии
Замечательно!!! Браво!!!

Пусть земля будет пухом Великому Человеку!

Александр, я постаралась сделать перевод на немецкий язык.
Каким он получился, судить не мне.

Die Aktentasche war ein Teil,
Ein grosser Teil vom Waisen.
Sie waren für einander da
In ihrem Glück und Leiden.
Und selbst sein Tod nahm sie nicht weg,
Sie blieb als Teil vom Waisen.
Ich sag' die Wahrheit, hab's entdeckt:
Der Tod kann nicht sie scheiden.

Вера Логовская -Стихи Для Детей   14.04.2021 21:38     Заявить о нарушении
Очень я рад, уважаемая Вера, что Вам понравилось стихотворение. Спасибо за внимание, оценку и, особенно, за перевод. Он безусловно точно передаёт смысл моего стиха. Попытался сделать обратный перевод, сохраняя выбранные Вами размеры и соответственно, звучание, но увы, не сумел. Может, в другой раз получится.
)
СПАСИБО!

Ал Еф   14.04.2021 17:02   Заявить о нарушении
Уважаемый Александр! Мне покоя не давал какой-то непонятный ритм
и я немного переработала перевод. Сейчас ритм вроде подходящ и смысл
не изменился, на мой взгляд. Вы сами знаете, что поэзию трудно переводить.
Посмотрите, пожалуйста, мою первую рецензию, в ней вы найдёте изменения.
:-)))

Вера Логовская -Стихи Для Детей   14.04.2021 21:45   Заявить о нарушении
Спасибо, Вера! Вы очень облегчили мою самозадачу – сделать перевод с Вашего перевода. Я старался по мере сил быть точным. Спасибо Вам большое за сотворчество. Завидую Вашему немецкому. Мои языковые возможности, к сожалению, весьма ограничены.

Портфель был частью мудреца
И очень важной частью.
Ей оставался до конца
В дни счастья и несчастья.

Их единенью нет конца,
Не властна смерть над ними.
Портфель был частью мудреца,
Остался ей и ныне.

Если Вам нравится итог, я бы «поднял» и Ваш, и свой перевод: лестно же быть переведённым.
Всего Вам доброго!
С улыбкой

Александр – Ал Еф

Ал Еф   16.04.2021 15:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.