Даниэла
Заложен с детства динамит,
В общеньи может удивить
Доверием, как к компаньонке.
Расположением пленит
И очарует, в тоже время,
Не ощущаешь это бремя,
К ней восхищение манит.
Черты лица напоминали
Абрисы милых светских дам
И я ей должное воздам,
Хотя меня в сей круг не звали.
Не лишена и озорства,
Мальчишеских лихих замашек,
Когда б не облако кудряшек
И малой доли хвастовства.
В переводе с др. еврейского Даниэла означает - бог мой судья.
Свидетельство о публикации №120110903014
Но, не родись красивой, а родись счастливой...
Целый роман задумали, Владимир?
С уважением,
Татьяна Нистюк 10.11.2020 10:58 Заявить о нарушении
Владимир Маслов 52 10.11.2020 11:06 Заявить о нарушении