Цветок Луны глава 5

 Глава 5. Новый подданный, он крепок как орех.

Чернокнижник думает куда использовать алмаз, вскоре он находит Ювелира, а тем временем Аббадон, стоя над жерлом вулкана, рассуждал о былом.

(Аб) - Горячо! Но не для меня,
Казалось сталь могу я победить,
Но всё же,что-то есть внутри живя
За это готов я заплатить.
Чем безмернее мои порывы
И ярость как у бешеного пса,
Я словно стою у могилы
Давно забытого отца.
Бешусь и рвутся сухожилия,
А на лице лишь маска.
Лишь вспоминая радостные дни,
Ушли они, но всё-же обжигают мою душу часто.
Я точно знаю, не удостоен чести
Разные проклятья слушать-это смешно.
Для бессмертного - всего лишь факел мести.
Для человека- нежить, существо.

Вскоре Элизабет вернулась домой.
Её щеки пылают огнем всё также
(Э)- Почему на сердце так тревожно?
Больше я не увижу его глаза,
Они словно огонь бездонного колодца.
Как мне быть, скажи Луна?
Ведь столько пройдено пути,
И, что теперь, расстаться?
Но я без власти над людьми,
Так, можно ведь с ума сойти.
(Луна) - Довольно дева, не глупи.
Побудь в ночи тихой кошкой
И,поймёшь как была слепа,
А теперь поспи, поспи немножко.
Завтра, все начнёшь с нуля.

Элизабет заснула. У кровати, не сводя с нее глаз, стоял Ник.
(Н)- Бедная моя, теперь я не с тобою,
И ночью не смогу быть,
Но буду приходить,слышишь, приходить.
При виде тебя я немею.
Ни ад ,ни рай,нас не переубедить
Я знаю, ты всегда была моею,
И все-же, мы все преодолеем,
Ведь я с тобой. Твой Ник.

Несколько часов пробыл с нею
Его дыхание не тревожило ее сон.
На неё так жалко смотрел он,но Потом,ушёл. Он испарился, и словно не было следа...

Элизи проснулась , услышила мышку,
Вне себя , горела от стыда.
Солнце сегодня проснулось не слышно,
Листья уже пархали на ветру.
Элизи стало кошкой, теперь
На пути не встать никому.
Её бесшумные ступни
Ласкают камни возле дома.
(Э)- Ах, как пахнут эти цветы!
Кажется - это эустома.
Теперь я замечаю больше,
Словно,это во сне.
Но что случилось, почему я кошка?
Не помню. Холодно мне.
Ноги также как и прежде,
Дают волю моей ходьбе.
Я брежу?Кто-нибудь объяснит все мне?

Чернокнижник  изо дня в день продолжает свои исследования. Он и его новый сподручный- Ювелир, работают вместе. Чернокнижник следит за формой, а Ювелир пытается следовать инструкциям, данным ему заказчиком.
(Ю)- Почти все готово, как вас можно величать?
(Ч) - Я же сказал, гений Преисподни, по-иному, Чернокнижник меня звать.
Прикусив язык он ( Ювелир) смотрел так остро,
Что в глазах уже стали плясать
огоньки да звёзды.
(Ю) - Значит, мсье Чернокнижник,
Заявляю вам следующее:
Что осталось лишь несколько граней создать.
Этот камень крепок, как сама сталь.
(Ч)- Я знаю Ювелир, давай же по-быстрее
У нас будет пир,
Я хочу преподнести его скорее.
(Ю) - Понимаю вашу спешку,
Право это ни к чему,
Нужно использовать скорлупу орешка.
(Ч)- ( вылупив глаза)
Орех? Где ж я его найду?
А какое время года сейчас, весна?
(Ю) - У меня он есть с собою,
Уверяю, удивлению не будет и конца.
(Ч)- Ах, ты плут!Делай поскорее.
Небольшой уклон головы в сторону Чернокнижника, и Ювелир продолжил стараться над сюрпризом для избранных.

Аббадон возвращается в свое Чистилище, не зная чем ещё занять  свое неиспользованное время,он надумал выйти к людям. Безусловно, как и заядлый сплетник, узнать что-то новое. Переодевшись в наряд, казавшиеся ему достойным, отправился к рынку. Шум и гам,вокруг царящий хаос,ему был как бальзам на сердце. Проходя мимо очередной лавки деревщика, он прислушался к разговору местных жителей.
(Деревщ) - Я тебе вторяю в сотый раз
Так он и сказал уводя с собою Ювелира
(Покуп)- Значит,преспешники Ада неподалеку от нас?
Или это другая сила?
(Д) - Не знаю, я всего лишь торговец.
(П) - Вот тебе и пища для раздумий,
Колдуны уже спустились с Преисподний,
Чтобы прибегнуть к помощи людской,
А в руке, что там было?
(Д)- Камень, блеском своим затмевая добро.
Аббадон( тихо)-Вот я и нашел его.
Обращается к деревщику с мирской улыбкой
(Аб) - Мир твоему дому, отец.
Прости, что подслушал разговор я,
Но не подскажешь ли мне,
Куда они направились вскоре.
(Д)- Здравствуй, житель черновластья.
Я бы и сам был несказанно счастлив
Если знал думы все близких мне людей,
Но поверь,я торговец счастья,
А не путник чужих морей.
(Аб) - Не разберу, откуда опознал,что чужеземец?
(Д)- По одежде, здесь ведь таких не носят.
Да и глаза твои словно бесовские
Не говоря уже о руках.
(Аб) - А что с ними?
(Д) - Ни одной мозоли!
А здесь на земле, каждый
Зарабатывает  себе на хлеб потом и кровью.
(Аб) - Странные порядки смотрю блюстите вы,
И какие у вас манеры.
(Д) - Я человек невысокого роста,
Однако, мне видно издалека.
Я старый просто, а значит, набрался опыта.
(Аб) - Благодарю тебя,старик.

В ответ он не расслышал ни слова. Направился искать Чернокнижника. Не найдя его, заметил Ювелира, что огранял алмаз.
Аббадон - ( схватил за горло)
(Аб) - Значит- это Чернокнижник был? Уверен?
(Юв) - Он-н, представился мне так
И попросил меня ,
Сделать невероятное творение.
Аббадон ( держит его в своих руках)
(Юв) - Сущий пустяк.
Я должен был из куска гранита,
Сделать, то что не доводилось никому.
Я предложил ему сделать сюрприз,
И камень припрятать под скорлупу ореха,
Прямо вниз.
(Аб) - Не смотри так и не дрожи,
Мне нужен будешь ты попозже.
Как ты смотришь на то,
Чтобы служить вечно и жить дольше?
Ювелир хлопал глазами и открыл от изумления рот. Не мог найти подходящий слов для продолжения беседы. К этому он не был готов.
(Ю) - Мне нечего на это вам сказать,
Владея властью над камнем,
Я и так сказачно богат,
Поймите меня превратно.
(Аб) - Ты мне нравишься.
Как твоё имя, чудак?
(Юв)- Ювелиром нарекли,
Остальное я не помню.
Кто крестил и как воспроизвели.
( И стал мрачнее тучи вмиг он)
(Аб)- У меня для тебя новое имя.
Фебриниус - мастер своего дела.
(Юв) - Фебриниус?
(Аб) - Да, а теперь молчи.
Я призываю вас, о небеса!
И призываю тьму глубинную!
На пороге стоит мое дитя,
Я забираю его невинного.
Будьте теперь вы зрителями,
Как смертный изменил свое имя,
Теперь он, Фебриниус- мастер своего дела.
У Ювелира,а ныне Фебриниуса
Снова открылся рот, казалось,
Намного шире обычного,
Глаза вот-вот выпадут из глазниц.
(Аб) - Пошли!
(Ф) - Куда?
(Аб) - К нам, домой.
(Ф) - Куда?
(Аб( - В Ад, ответ тебя устроит?
(Ф) - Вполне.
( Похоже он сильно был расстроен)
(Аб) - Не дрейфь, будешь жить на два жилища,
По началу потоскуешь, а потом привыкнешь.
Иначе, пеплом покроется земля,
А ты сгоришь в огне.
(Ф) - Не стал он спорить и кивнул.
И они ушли.
Продолжение следует...


Рецензии